Disneyphile
disney+ langues

Disney+ renforce son accessibilité mondiale avec de nouvelles langues et une interface adaptée

Disney+ poursuit son développement international en élargissant considérablement ses options linguistiques. La plateforme de streaming a annoncé ce jour une mise à jour majeure qui améliore l’expérience pour des millions d’utilisateurs à travers le monde, en intégrant de nouveaux supports audio, sous-titres et interfaces.

Une expansion linguistique d’envergure

Parmi les ajouts notables figurent l’arabe, le croate, l’hébreu, le thaï, l’indonésien, le malais, l’hindi, le tamoul et le telugu. Ces langues bénéficient désormais d’un support complet ou partiel pour l’audio des programmes, les sous-titres et les sous-titres codés.

Pour l’arabe et l’hébreu, Disney+ va plus loin en proposant une interface utilisateur orientée de droite à gauche, une fonctionnalité qui rend la navigation bien plus intuitive pour les locuteurs de ces langues, habitués à cette direction de lecture.

Grâce à cette mise à jour, Disney+ propose désormais 58 langues pour l’audio, 42 pour les sous-titres et plus de 30 langues pour l’interface utilisateur elle-même. Ces chiffres témoignent de la croissance rapide de la plateforme lancée il y a moins de huit ans.

Une stratégie au service des contenus locaux et internationaux

Cette extension linguistique reflète la volonté de Disney+ de rendre ses histoires plus accessibles au-delà de leurs marchés d’origine. La plateforme met en avant le succès de plusieurs productions locales qui ont trouvé un écho international, telles que Perfect Crown, Dear Killer Nannies, Prédictions : Qui Dira Vrai ? ou encore The Boss.

Au total, ce sont 17 nouvelles langues qui sont progressivement déployées, portant l’offre audio à 58 langues. L’interface est désormais disponible dans plus de 30 langues, tandis que les sous-titres et sous-titres codés couvrent jusqu’à 42 langues selon les contenus.

Une expérience utilisateur plus intuitive

L’introduction d’une interface spéciale pour l’arabe et l’hébreu constitue l’une des évolutions les plus remarquables.

Les abonnés peuvent facilement modifier les paramètres linguistiques. Pour l’audio, les sous-titres ou les sous-titres codés d’un titre en cours de lecture, il suffit de mettre la lecture en pause et de sélectionner le menu « Audio & Sous-Titres ». Pour changer la langue de l’application elle-même, l’utilisateur peut accéder à son profil via l’icône correspondante, choisir « Modifier les Profils », sélectionner un profil et opter pour la langue d’interface souhaitée.

Ces mises à jour sont déployées progressivement à compter d’aujourd’hui, permettant à un plus grand nombre de spectateurs de profiter pleinement de l’expérience Disney+ dans leur langue et selon leurs habitudes de lecture.

Source




© Disneyphile 2026 / Tous droits réservés / Reproduction interdite

Articles en lien

Disney+ va adapter la série littéraire Spy School

Akibe Kone

Disney honore les familles militaires avec une vague inédite de magie, de dons et de surprises exceptionnelles

Florian Ternet

Disney+ enrichit son catalogue anime au Royaume-Uni et en France

Florian Ternet

Disney a rapporté déjà 3 milliards de dollars au box-office mondial en 2026

Akibe Kone

Disney présente Billie : À la Croisée des Mondes au Festival d’Annecy

Florian Ternet

Disney+ et Hulu réunissent 36 créateurs du web pour une série de variété inédite

Florian Ternet

Laisser un commentaire